先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
洛陽春濃花滿城,奼紫嫣紅香正濃。遊絲有意,苦留遊客絲縈繞。楊柳無情,爭相送別爲那般。
杏花紅處,遮去青山一片青。山路遠,行人山下歇驛站。相去遠,今宵誰能與我伴,唯有寂寞、孤館與明月。
註釋
①芳菲節:花草飄香的季節,指春季。
②相間(jiàn)發:先後連續不斷地開花。
③遊絲:蜘蛛和青蟲之類的昆蟲所吐之絲,被風吹到空中,成爲遊絲。
④垂柳句:古有折柳送別之俗,故云。
⑤館:驛館。
參考資料:
1、
鬱玉英.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012:54

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/48378/prose_translations/5737
洛陽正值芳菲節。穠豔清香相間發。遊絲有意苦相縈,垂柳無端爭贈別。
杏花紅處青山缺。山畔行人山下歇。今宵誰肯遠相隨,惟有寂寥孤館月。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]