先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋二

作者:佚名
譯文
一座百尺高樓倚江矗立着,有位思婦正在樓上憑欄遠眺。只見春江之上瀰漫着淡淡的霧氣,點點白帆像穿梭一樣往來不絕,但是怎麼也見不到丈夫的座船歸來,她感到無比失望和傷心。她的丈夫還不如江潮守信用,春潮漲落均有定期,而他竟逾期不歸,令人氣憤啊!
片片落花隨風飄舞,好像一羣彩蝶相戲一般,說明又是一年過去;在柳陰之下,雨後春波已漲到與兩岸齊平,而丈夫卻不知抓緊時間趁潮早歸,可見他不懂妻子日夜思念的痛苦。一個白天剛剛捱過去,跟着而來的就是一個淒涼之夜開始,日復一日,真是度日如年呢!
註釋
⑴浣溪沙:唐代教坊曲名,後用爲詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調音節明快,句式整齊,易於上口。爲婉約、豪放兩派詞人所常用。
⑵倚:表示樓的位置。春江:春天的江。唐張若虛《春江花月夜》詩:“灩灩隨波千萬裏,何處春江無月明。”
⑶煙:在這裏指江霧之類的水氣。歸橈(ráo):猶歸舟。橈,即划船的槳,古詩詞中常代指船。唐戴叔倫《戲留顧十一明府》詩:“未可動歸橈,前程風浪急。”
⑷期信:遵守預先約定的時間。後蜀顧夐《荷葉杯》詞:“一去又乖期信,春盡。滿院長莓苔,手挼裙帶獨徘徊。”
⑸弄:戲弄,這裏指相戲。
⑹陰陰:形容柳陰幽暗的樣子。
⑺今宵:今夜。南朝陳徐陵《走筆戲書應令》詩:“今宵花燭淚,非是夜迎人。”
參考資料:
1、
陸林 編注.白話解說——宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992:26-27

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/48153/prose_translations/5478
樓倚春江百尺高。煙中還未見歸橈。幾時期信似江潮。
花片片飛風弄蝶,柳陰陰下水平橋。日長才過又今宵。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]