先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
夜晚窗外的雨聲滴在空空的臺階上,孤獨地宿在旅舍裏突然驚醒,心中情緒悽清蕭索。這一種閒愁,想來用圖畫難以描摹。秋天漸深,蟋蟀聲聽起來叫得很苦,夜晚將盡,燈花不久就落了。最無聊的時刻,總是讓良宵在孤眠的寂寞中過去。
遠處的佳人應該會怪我,離別後不遵守諾言。記得當初,她翦剪下一綹頭髮作爲別後重聚的約定,看來此越難以兌現了。什麼時候才能夠在幽閨深處,填寫新詞,共飲美酒。如果能再次同歡笑,我肯拿金玉珍珠來換取這樣的機會。
註釋
⑴尾犯:詞牌名。又名“碧芙蓉”。雙調,以九十四字爲較常見,仄韻。
⑵夢迴:從夢中醒來。南唐李璟《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》:“細雨夢迴雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠無限恨,依闌干。”
⑶丹青難貌:難以用圖畫描繪。丹青,本是兩種可作顏料的礦物,因爲中國古代繪畫常用硃紅色和青色兩種顏色,因此丹青成爲繪畫的代稱。貌,描繪。
⑷秋漸老:漸漸秋深的意思。
⑸蛩(qióng)聲:蟋蟀的鳴叫聲。
⑹闌:盡,殘。
⑺無端:無聊,沒有情緒。
⑻佳人:美女。
⑼寡信輕諾:隨便許諾,很少講信用。隨便用語言欺騙的意思。
⑽翦(jiǎn)香雲:剪下一綹頭髮。古代女子與情人相別,因情無所託,即剪髮以贈。翦,同“剪”。香雲,指女子的頭髮。
⑾甚時向:什麼時候。向,語助詞。
⑿幽閨:深閨。多指女子的臥室。
⒀按新詞:創作新詞。填詞須倚聲按律,故稱。
⒁流霞:酒仙名。晉葛洪《抱朴子·祛惑》載,項曼都入山學仙,稱“仙人但以流霞一杯,與我飲之,輒不飢渴”。
⒂博:換取。
參考資料:
1、
葉嘉瑩 顧之京.柳永詞新釋輯評.北京:中華書局,2005:12-14

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/47800/prose_translations/1887
夜雨滴空階,孤館夢迴,情緒蕭索。一片閒愁,想丹青難貌。秋漸老、蛩聲正苦,夜將闌、燈花旋落。最無端處,總把良宵,只恁孤眠卻。
佳人應怪我,別後寡信輕諾。記得當初,翦香云爲約。甚時向、幽閨深處,按新詞、流霞共酌。再同歡笑,肯把金玉珠珍博。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]