先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

譯文

春山上的煙霧即將散去,淡色的天空上,星星稀疏且小。將落的月兒照在我們臉上,流着離別的淚水,天已經接近黎明。

話已經說了很多,情意卻沒有盡頭。回過頭來仍說道:記得綠羅裙,無論走到何處都要憐惜芳草。



註釋

生查子:詞調名,原爲唐教坊曲名。這首詞寫一對情侶拂曉惜別的依依之情,是五代詞中寫離情的名篇,結尾尤爲人稱道。

(1)煙:此指春晨瀰漫于山前的薄霧。

(2)殘月:彎月。

(3)了:完結。

(4)記得綠羅裙,處處憐芳草:南朝梁江總妻《賦亭草》:“雨過草芊芊,連雲鎖南陌。門前君試看,是妾羅裙色。”牛希濟這兩句詞可能出於這首詩。
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/46812/prose_translations/1662
春山煙欲收,天淡星稀小。殘月臉邊明,別淚臨清曉。
語已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]