作者:佚名
譯文
丈夫因戰亂死去,留下妻子困守在茅草屋裏,穿着粗糙的苧麻衣服,鬢髮枯黃面容憔悴。桑樹柘樹都荒廢了,再也不能養蠶,卻要向官府交納絲稅,田園荒蕪了卻還要徵收青苗捐。經常挑些野菜,連根一起煮着吃,剛砍下的溼柴帶着葉子一起燒。任憑你跑到深山更深的地方,也沒有辦法可以躲避賦稅和徭役。
註釋
⑴蓬茅:茅草蓋的房子。
⑵麻苧(zhù):即苧麻。鬢髮焦:因吃不飽,身體缺乏營養而頭髮變成枯黃色。
⑶柘:樹木名,葉子可以喂蠶。
⑷和:帶着,連。
⑸旋斫:現砍。生柴:剛從樹上砍下來的溼柴。
⑹徵徭:賦稅、徭役。