雨前初見花間蕊,雨後兼無葉裏花。
蛺蝶飛來過牆去,卻疑春色在鄰家。(版本一)
雨前初見花間蕊,雨後全無葉底花。
蜂蝶紛紛過牆去,卻疑春色在鄰家。(版本二)
作者:佚名
譯文
下雨之前鮮花初開可以看到花蕊,下雨之後綠葉中間再也不見鮮花。
蜜蜂蝴蝶紛紛飛到牆的那邊去了,還是懷疑春色在鄰居家的院子裏。
註釋
蕊(ruǐ):花朵開放後中間露出的柱頭花絲等,分雌蕊、雄蕊。
作者:佚名
這首即興小詩,寫雨後漫步小園所見的殘春的景象。詩中攝取的景物很簡單,也很平常,但平中見奇,饒有詩趣。
詩的前兩句扣住象徵春色的“花”字,以“雨前”所見和“雨後”情景相對比、映襯,吐露出一片惜春之情。雨前,春天剛剛降臨,花才吐出骨朵兒,尚未開放;而雨後,花事已了,只剩下滿樹綠葉了,說明這場雨下得多麼久,好端端的春色,被這一場春雨給掃了興。詩人望着花落春殘的小園之景,是非常掃興而生感觸的。
掃興的不光是詩人,還有那蜜蜂和蝴蝶。詩的下兩句由花寫到蜂蝶。被苦雨久困的蜂蝶,好不容易盼到大好的春晴天氣,它們懷着和詩人同樣高興的心情,翩翩飛到小園中來,滿以爲可以在花...