鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。
桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。
作者:佚名
譯文
鵝湖山下,莊稼長勢喜人,家家戶戶豬滿圈,雞成羣。天色已晚,桑樹柘樹的影子越來越長,春社的歡宴才漸漸散去,喝得醉醺醺的人在家人的攙扶下高高興興地回家。
註釋
(1)社日:古代祭祀土地神的節日。春秋各一次,稱爲春社和秋社。
(2)豚柵:豬欄。雞棲:雞窩。扉:門。
(3)桑柘:桑樹和柘[音“嘖”]樹。
作者:佚名
所謂“社日”,是古時候人們祭祀土地神的日子。民俗中有春秋兩祭,稱爲春社和秋社。從詩的內容上看,我們不難發現,王駕的《社日》顯然寫的是春社。
詩的起筆兩句:“鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。”從村居風光着墨,“稻粱肥”敘寫的是莊稼的長勢,一個“肥”字,躍然紙上的是豐收的景象,而孕育其中的則是農人的喜悅。一片風景何嘗不是一種心景,詩人以“肥”字統攝全詩,筆觸也漸漸由村外的靚麗風光移至村內,“豚柵雞棲”,說通俗一點,就是豬歸圈,雞回巢。詩人信手拈來,借這農村生活中最爲常見的生活場景,以六畜的興旺...