先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達遙遠的天南潮水的盡頭。
隔着五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍關我的書信越過瀧水急流。
險峯上驛路高懸被片片流雲遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋。
總有一天狂風將把瘴氣掃除乾淨,到那時月色明朗開始高照浪西樓。
註釋
⑴韓潮州愈:即唐代大文學家韓愈,時貶謫爲潮州刺史,故稱韓潮州。
⑵木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七裏洲中,有魯般刻木蘭爲舟,舟至今在洲中。詩家雲木蘭舟,出於此。”後常用爲船的美稱,並非實指木蘭木所制。
⑶潮水:河流名,今名韓江,流經潮州。
⑷嶺:指五嶺。華嶽:即西嶽華山。北魏酈道元《水經注·河水四》:“華嶽本一山當河,河水過而曲行,河神巨靈,手蕩腳蹋,開而爲兩,今掌足之跡仍存。”篇章:指韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》一詩。
⑸關:指藍關。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。
⑹驛路:驛道;大道。唐王昌齡《送吳十九往沅陵》詩:“沅江流水到辰陽,溪口逢君驛路長。”殘雲:零散稀疏的雲。唐孟浩然《行至汝墳寄盧徵君》詩:“ 洛川方罷雪,嵩嶂有殘雲。”
⑺城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。唐韋應物《酬秦徵君徐少府春日見寄》詩:“城根山半腹,亭影水中心。”
⑻瘴煙:溼勢蒸發而致人疾病的煙氣。
⑼浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。
參考資料:
1、
張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:580-581

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/31236/prose_translations/5376
此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。隔嶺篇章來華嶽,
出關書信過瀧流。峯懸驛路殘雲斷,海浸城根老樹秋。
一夕瘴煙風捲盡,月明初上浪西樓。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]