先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
前往東園的小路,垂柳掩映;西壩的渡口,落花繽紛。
好風景已經連續多月了,這裏的美景是周圍所沒有的。
鳥在村裏飛翔,人們便感覺到天亮了;魚在水中嬉戲,人們便知道春天來了。
剛剛雨過天晴,山村的庭院裏哪裏會染上世俗塵雜呢。
註釋
仲春:春季的第二個月,即農曆二月。
東園:泛指園圃。徑:小路。
堰:水壩。津:渡口。
物色:景色、景物。連三月:即連月。三,表示多數。
絕四鄰:指這裏的幽雅景緻是周圍四鄰所沒有的。絕:《全唐詩》一作“繞”。
曙:破曉、天剛亮。
魚戲:樂府古辭《江南曲》:“魚戲蓮葉間。”
山院:山間庭院。
囂(xiāo)塵:喧鬧的俗塵。
參考資料:
1、
張超.名勝詩詞經典賞析:線裝書局,2007年:11頁
2、
倪木興.初唐四傑詩選:人民文學出版社,2001年:27頁
3、
王國安 王幼敏.初唐四傑與陳子昂詩文選注:上海古籍出版社,1994年:15-16頁

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/3058/prose_translations/5192
東園垂柳徑,西堰落花津。物色連三月,風光絕四鄰。
鳥飛村覺曙,魚戲水知春。初晴山院裏,何處染囂塵。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]