夜醉長沙酒,曉行湘水春。岸花飛送客,檣燕語留人。
賈傅才未有,褚公書絕倫。高名前後事,回首一傷神。
作者:佚名
譯文
昨天夜裏在長沙痛飲沉醉而眠,今天拂曉就伴着湘江兩岸的明媚春色遠行。
環顧四周,只有江岸上春風中飛舞的落花爲我送行。船桅上的春燕呢喃作語,似乎在親切地挽留我。
西漢時的賈誼才能世上少有,初唐時的褚遂良書法絕倫無比。
兩人在不同的時代都曾名高一時,但是都被貶抑而死。這不堪回首的往事,真是令人黯然神傷。
註釋
⑴潭州:今湖南長沙一帶。
⑵湘水:即湘江。
⑶檣燕:船桅上的燕子。
作者:佚名
唐代宗大曆三年(768年)正月,杜甫由夔州出峽,準備北歸洛陽,終因時局動亂,親友盡疏,北歸無望,只得以舟爲家,漂泊於江陵、公安、嶽州、潭州一帶。《發潭州》一詩,是詩人在大曆四年(769年)春離開潭州赴衡州時所作。
參考資料:
1、
王啓興 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:596-597
作者:佚名
首聯緊扣題面,點明題意,但又含蘊着奔波無定、生計日窘的悲辛。杜甫本來是“性豪業嗜酒”的,何況是天涯淪落,前途渺茫,所以夜來痛飲沉醉而眠,其中飽含着借酒澆愁的無限辛酸。天明之後,湘江兩岸一派春色,詩人卻要孤舟遠行,黯然傷情的心緒自然流露出來。
頷聯緊承首聯,描寫啓程時的情景。詩人揚帆啓航,環顧四周,只有岸上春風中飛舞的落花在爲他送行;船桅上的春燕呢喃作語,似乎在親切地挽留他,一種濃重的寂寥悽楚之情溢於言表。岸上風吹落花,檣桅春燕作語,這原本是極普通的自然現象,但詩人“以我觀物”,而使“物色帶...