作者:佚名
譯文李白的詩作無人能敵,他那高超的才思也遠遠地超出一般人。
李白的詩作既有
庾信詩作的清新之氣,也有
鮑照作品那種俊逸之風。
如今,我在渭北獨對着春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄雲,天各一方,只能遙相思念。
我們什麼時候才能同桌飲酒,再次仔細探討我們的詩作呢?
註釋⑴不羣:不平凡,高出於同輩。這句說明上句,思不羣故詩無敵。
⑵庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。
⑶俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。
⑷渭北:渭水北岸,借指長安(今陝西西安)一帶,當時
杜甫在此地。
⑸江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。
⑹論文:即論詩。六朝以來,通稱詩爲文。細論文:一作“話斯文”。
參考資料:
1、
彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :544 .
2、
於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :154 .
3、
蕭滌非 .杜甫詩選注 .北京 :人民文學出版社 ,1998 :15 .