先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄖㄨˇ ㄈㄣˊ

汝墳

朝代:先秦

原文:

遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。
遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。
魴魚赬尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。

譯文及註釋

更多

作者:佚名
譯文
沿着汝河大堤走,採伐山楸那枝條。
還沒見到我夫君,憂如忍飢在清早。
沿着汝河大堤走,採伐山楸那餘枝。
終於見到我夫君,請莫再將我遠棄。
鯿魚尾巴色赤紅,王室事務急如火。
雖然有事急如火,父母窮困誰養活!
註釋
1.遵:循,沿。 汝:汝河,源出河南省。墳(fén):水涯,大堤。
2.條:山楸樹。一說樹幹(枝曰條。幹曰枚)。
3.君子:此指在外服役或爲官的丈夫。
4.惄(nì):飢,一說憂愁。 調(zhōu):又作“輖”,“朝”(...

創作背景

更多

作者:佚名
這首詩的背景,《毛詩序》以爲是讚美文王的教化在汝墳這個國家施行的很好,婦人能勸誡丈夫盡力正直衛國而流傳下來的民歌。但是近人大多認爲這是妻子挽留久役歸來的征夫而唱的詩歌。
參考資料:
1、
(漢)毛公傅 鄭玄箋(唐)孔穎達等正義.《十三經注疏》之三 黃侃經文句讀 毛詩正義 附校勘記:上海古籍出版社,990年12月第1版:四二

賞析

更多

作者:佚名
對於這首詩的主旨,《毛詩序》以爲是讚美“文王之化行乎汝墳之國,婦人能閔其君子猶勉之以正也”;漢劉向《列女傳》更附會其說,指實此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈於王事”,故“言國家多難,惟勉強之,無有譴怒遺父母憂”也。《韓詩章句》則以爲,此乃婦人“以父母迫近飢寒之憂”,而勸夫“爲此祿仕”之作,顯然並無讚美“文王之化”的“匡夫”之義。近人大多不取毛、韓之說,而解爲妻子挽留久役歸來的征夫之作,筆者以爲似更切近詩意。

影響

更多

作者:佚名
相傳爲孔子編輯成書,集入西周至春秋中葉五百多年的作品305篇,分爲風雅頌三個類別。而其中的《汝墳》則是我們能見到的歌頌汝州風土人情最早的一首詩。該詩寫一位婦女在汝河岸邊一邊砍柴,一邊思念遠征未歸的丈夫。全詩用語簡潔,比喻奇特,思念和哀怨化作縷縷青絲,瀰漫於字裏行間,純情感人。風土人情是民族文化的基礎,《汝墳》在展示民族文化,促進我國的詩歌創作中產生了極其深遠的影響。

鑑賞

更多

作者:佚名
對於這首詩的主旨,《毛詩序》以爲是讚美“文王之化行乎汝墳之國,婦人能閔其君子猶勉之以正也”;漢劉向《列女傳》更附會其說,指實此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈於王事”,故“言國家多難,惟勉強之,無有譴怒遺父母憂”也。《韓詩章句》則以爲,此乃婦人“以父母迫近飢寒之憂”,而勸夫“爲此祿仕”之作,顯然並無讚美“文王之化”的“匡夫”之義。近人大多不取毛、韓之說,而解爲妻子挽留久役歸來的征夫之作,筆者以爲似更切近詩意。
這在詩之首章,其實已透露了消息。“遵彼汝墳,伐其條枚”——在高高的汝河大堤上...

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/10
猜你喜歡:
思念 詩經

佚名

    
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]