先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
羣峯陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。
撥開濃雲尋找古老的山間古道,奇樹聽那塗塗的流泉。
溫暖的花叢中臥着青牛,高高的松枝上有白鶴在眠。
與雍辱師交談起來一直到江水已籠罩在暮色裏,我只好獨自走下煙雲瀰漫的寒山。
註釋
⑴雍尊師:姓雍的道師,名字、生平不詳。尊師是對道士的尊稱。
⑵羣峭:連綿陡峭的山峯。
⑶”花暖“二句:都是指道行高深之意。《列仙傳》:老子乘青牛車去,入大秦。《玉策記》:千歲之鶴,隨時而鳴,能登於木。其未千歲者,終不集於樹上也。色純白,而腦盡成丹。楊齊賢曰:青牛,花葉上青蟲也。有兩角,如蝸牛,故云。琦按:“青牛”、“白鶴”,不過用道家事耳,不必別作創解。
參考資料:
1、
詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :866-867 .

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/8196/prose_translations/829
羣峭碧摩天,逍遙不記年。撥雲尋古道,倚石聽流泉。
花暖青牛臥,鬆高白鶴眠。語來江色暮,獨自下寒煙。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]