先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄉㄨㄥ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄥˊ

東門行

朝代:兩漢

原文:

出東門,不顧歸。
來入門,悵欲悲。
盎中無鬥米儲,還視架上無懸衣。
拔劍東門去,舍中兒母牽衣啼:
“他家但願富貴,賤妾與君共哺糜。
上用倉浪天故,下當用此黃口兒。今非!”
“咄!行!吾去爲遲!白髮時下難久居。”

譯文及註釋

更多

作者:佚名
譯文
剛纔出東門的時候,就不想着再回來了。
回到家進門惆悵悲愁。
米罐裏沒有多少糧食,回過頭看衣架上沒有衣服。
拔劍出東門,孩子的母親牽着衣服哭泣說:
“別人家只希望富貴,我情願和你吃粥。
在上有青天。在下有年幼的孩子。你現在這樣做不對!”
丈夫說:“你不要管!我去了!我已走得太晚了!我已見白髮脫落了,這種苦日子誰知還能夠活幾天?”
註釋
⑴東門行:樂府古辭,載於《樂府詩集·相和歌辭·瑟調曲》中。東門:主人公所居之處的東城門。
⑵顧:念。...

賞析

更多

作者:佚名
《東門行》描繪了一幅悽慘又壯麗的畫面。主人公走出家門,不想回家,可是妻子兒女又難以割捨。一進屋門,家徒四壁,生活無望,又拔劍出門,妻子生怕出事,一邊哭泣一邊勸阻,但主人公仍感到無路可走,終於揮衣而去。
詩的前半寫主人公要去“爲非”的原因,用了六句。前二句寫他下了決心走出東門,詩中卻說“出東門,不顧歸”。“不顧歸”,是說原本下了決心,不打算來歸,但又不得不歸,因爲心中畢竟有所顧念。所顧念的自然是妻子兒女。可以想象:主人公在東門外踟躕、扼腕,過了好一會,終於又腳步沉重地走回家來。然而,家中的景況,對於他來說,不啻當頭棒喝,打消他的任何幻想。所以接下的兩句說,“來...

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/72268
猜你喜歡:

佚名

    
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]