譯文及註釋
作者:佚名
譯文
如雪般的梨花淡淡的白,柳條透露出濃郁的春色,飄飄灑灑的柳絮夾帶着如雪的梨花,佈滿了全城。
我心緒惆悵,恰如東欄那一株白如雪的梨花,居俗世而自清,將這紛雜的世俗人生,看得多麼透徹與清明。
註釋
①東欄:指詩人當時庭院門口的欄杆。
②柳深青:意味着春意濃。
③柳絮:柳樹的種子。有白色絨毛,隨風飛散如飄絮,因以爲稱。
④雪:這裏喻指梨花。
⑤清明:清澈明朗。
參考資料:
1、
搜韻網.http://sou-yun.com/Query.aspx?type=poem1
2、
id=134930
梨花淡白柳深青,柳絮飛時花滿城。
惆悵東欄一株雪,人生看得幾清明。