作者:佚名
譯文
巫山高不可極,淮水深不見底,難以渡過。我想回家東去,爲什麼不能夠呢?只因山高水深,重重阻隔,無法橫渡。我臨水遠望,只見淮水浩浩湯湯,水流回旋,見山高水險,淚水不禁沾溼了衣裳。遠在他鄉的人,雖然心裏思念家鄉,又有什麼辦法呢,終究是難以回去呀!
註釋
①以:表並列的連詞,“且”的意思。
②逝:原來指水流,這裏指渡過。
③害:發語詞,爲什麼的意思。樑:表聲,無義。下“水何樑”同。
④集:停止。
⑤高曳:高,指竹篙。曳,指楫,划船用的槳。
⑥湯湯(shānɡ shānɡ):水流大而且急。
⑦回回:水流回旋的樣子。
⑧泣:淚水。
⑨謂之何:有什麼辦法呢?