先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄨˊ ㄕㄢ ㄍㄠ

巫山高

朝代:兩漢

原文:

巫山高,高以大;淮水深,難以逝。
我欲東歸,害樑不爲?
我集無高曳,水何樑湯湯回回。
臨水遠望,泣下沾衣。
遠道之人心思歸,謂之何!

譯文及註釋

更多

作者:佚名
譯文
巫山高不可極,淮水深不見底,難以渡過。我想回家東去,爲什麼不能夠呢?只因山高水深,重重阻隔,無法橫渡。我臨水遠望,只見淮水浩浩湯湯,水流回旋,見山高水險,淚水不禁沾溼了衣裳。遠在他鄉的人,雖然心裏思念家鄉,又有什麼辦法呢,終究是難以回去呀!
註釋
①以:表並列的連詞,“且”的意思。
②逝:原來指水流,這裏指渡過。
③害:發語詞,爲什麼的意思。樑:表聲,無義。下“水何樑”同。
④集:停止。
⑤高曳:高,指竹篙。曳,指楫,划船用的槳。
⑥湯湯(sh...

簡析

更多

作者:佚名
巫山,在今四川東部。這首詩是一首遠在他鄉的人思歸之詩。古詞有言,“想象巫山高”,“巫山高不極”。巫山之高,臨水遠望,只言思歸之意。

賞析

更多

這是一首遊子懷鄉的詩。懷鄉而欲歸不得,阻山隔水,於是感極下涕。
詩中有一個矛盾,就是將“巫山”和“淮水”同地並稱。聞一多《樂府詩箋》說:“《南部新書》庚:‘濠州西有高唐(原誤塘,從《封氏聞見記》、《詩話總龜》改)館,附近淮水。’案此與夔蜀之高唐館同名,以地名遷徙之例推之,疑濠西淮水附近之高唐館,其所在之山亦名巫山。此詩巫山淮水並稱,即濠西之巫山也。”也可以不必拘泥字面,泛指山高水長。
詩的前四句寫山高水深。山是巫山,水是淮水,寫水深山高的同時,交待了詩人所在的地域,與下文“欲東歸”相照應。山不獨高,而且廣大,着力寫道路險阻。寫水,強調其深,因爲深,難以渡過。“山高”與“...

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/71806
猜你喜歡:
山水

佚名

    
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]