先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
天馬從西方極遠之處來到,經過了沙漠之地。衆多的少數民族和外國都降服了。天馬出自水中,長有雙脊,皮毛顏色像老虎一樣。天馬能變化,如同鬼神那樣靈異。天馬穿越千里,迅速越過無草的區域,在辰年來到東方。將駕着天馬,高飛到遙遠的地方,無可限期。天馬既來,開通了上遠方之門,可以上崑崙山去會神仙了。天馬既來,龍也將來,可以乘着龍登天門,去觀賞上帝住的地方了。
註釋
①徠:與“來”相通。
②出泉水:漢人以爲千里馬是龍種,所以幾次獲得駿馬,都說是出自水中。
③虎脊兩:指馬有雙脊樑,皮毛顏色如同老虎。
④化若鬼:指天馬能任意變化,如同鬼神。
⑤無草:這裏指沒有草、不生長草的地方。
⑥循:順着,沿着。
⑦執徐:指日期。太歲在辰曰執徐。這裏是說天馬在辰年來到。
⑧將搖舉:將奮翅高飛。
⑨竦:同“聳”,高高地飛躍。
⑩龍之媒:這裏是說天馬是神龍的同類,現在天馬已經到來,龍就一定會來了。後人因此把駿馬稱爲“龍媒”。閶闔(chānɡ hé):天門。玉臺:上帝居住的地方。
天馬徠,從西極,涉流沙,九夷服。
天馬徠,出泉水,虎脊兩,化若鬼。
天馬徠,歷無草,徑千里,循東道。
天馬徠,執徐時,將搖舉,誰與期?
天馬徠,開遠門,竦予身,逝崑崙。
天馬徠,龍之媒,遊閶闔,觀玉臺。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]