先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
軍隊中的鼓聲、角聲在秋風中作響,城頭上的旗幟在夕陽的照耀下緩緩地飄動。 少年應當從軍,身跨戰馬,馳騁邊關。只要能夠從軍馳騁就十分快樂,並不要在乎由誰來帶兵。
偵察的騎兵才通過薊北,而部隊的威名已震動遼西。等打完仗,回到故鄉時,仍是楊柳依依的春天,時間不會太長。 徵人連戰連勝,可以很快凱旋,閨中人不必因相思而流淚。
註釋
①江月晃重山:詞牌名。《詞律》雲:用《西江月》、《小重山》串合,故名《江月晃重山》。此詞每闕上三句爲《西江月》體,下二句用《小重山》體。雙調五十四字,前後段各五句,三平韻。
②嵩(sōng)山:古稱“中嶽”,在河南省登封縣北。金宣宗興定三年(1218),元好問因避戰亂從三鄉(河南省宜陽三鄉鎮)移家登封嵩山。
③”從軍”二句:化用王粲《從軍》詩:”從軍有苦樂,但問所從誰?”
④侯騎(jì):偵察的騎兵。
⑤薊(jì)北:薊州之北,漢唐塞北之地。
⑥遼西:今遼寧遼河以西地區。
⑦春閨(guī):春日的閨閣。
⑧紅袖(xiù):代指佳人。
參考資料:
1、
(北宋)蘇軾等著,夏華等編譯.豪放詞 圖文版:萬卷出版公司,2012.01:第311頁
2、
劉築琴編著.豪放詞三百首注析:三秦出版社,2003.8:第450頁
3、
姚奠中主編.元好問詞注析:山西古籍出版社,2001年08月第1版:第21頁

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/71489/prose_translations/4044
塞上秋風鼓角,城頭落日旌旗。少年鞍馬適相宜。從軍樂,莫問所從誰。
侯騎才通薊北,先聲已動遼西。歸期猶及柳依依。春閨月,紅袖不須啼。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]