握手西風淚不幹,年來多在別離間。遙知獨聽燈前雨,轉憶同看雪後山。
憑寄語,勸加餐。桂花時節約重還。分明小像沉香縷,一片傷心欲畫難。
作者:佚名
譯文
在秋風中執手送顧貞觀南歸,戀戀不捨,想到一年來與好友多次分別,不由得淚流滿面。這一年來我們經常分離。遙想你在家鄉獨坐燈前,聽着窗外淅瀝的秋雨,無人可以相伴;轉念一想,你我曾經同在雪後看山,也可稍解別後獨處的寂寞孤獨。
憑藉“我”的殷勤話語,你要努力加餐飯,別讓身體瘦損。咱們約定,等到明年桂花開放的時候你要再回來。你的畫像在沉香的縷縷輕煙中清晰可見,但是你內心的悲傷是無論如何也無法描畫出來的。
註釋
...
作者:佚名
“握手西風淚不幹”,劈頭便是一派依依惜別景象,奠定了全詞的感情基調。握手、西風、淚不幹,每個詞都帶着蕭瑟的意境,組合在一起便營造出了極強的感染力。這裏的“握手”不是西方的禮節,而是離別時真情流露的動作,同義的詞是“執手”。
如果說“握手西風淚不幹”通過描寫送別的畫面,奠定了這首詞的基調,那麼“年來多在別離間”一句就是通過納蘭容若的怨恨,來進一步加深了這種哀傷。每個人都會經歷離別,偶爾的分別尚可接受,但是“年來多在別離間”,知心之人難以聚首。
“遙知獨聽燈前雨,轉憶同看雪後山。”這兩句描繪出了兩幅迥然不同的畫面——離別後,在風雨之夜不能成眠,獨坐燈前,且...
作者:佚名
康熙二十年(1681),顧貞觀正在京城,逢母喪欲南歸無錫。容若欲留不得,更想到和顧貞觀雖然心心相印,卻聚少離多,此番又將長別,愈發難捨。時值秋雨,納蘭爲好友寫了詩詞相贈。
參考資料:
1、
張秉戌著,納蘭詞箋註,北京出版社,2007.02,第224頁
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其衆多代表作之一。 |