先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋二

作者:佚名
譯文
綠草長滿了池塘,池塘裏的水呢,幾乎溢出了塘岸。遠遠的青山,銜着彤紅的落日,一起把影子倒映在水中,閃動着粼粼波光。
那小牧童橫騎在牛背上,緩緩地把家還;拿着一支短笛,隨口吹着,也沒有固定的聲腔。
註釋
⑴陂(bēi):池塘。
⑵銜:口裏含着。此指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。浸:淹沒。寒漪:帶有涼意的水紋。漪(yī),水波。
⑶橫牛背:橫坐在牛背上。
⑷腔:曲調。信口:隨口。
參考資料:
1、
張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:490-491
2、
李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:279-281
3、
黃瑞雲.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:257

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/70606/prose_translations/4932
草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。
牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]