ㄩˊ ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ · ㄨˊ ㄌㄧㄠˊ
虞美人·無聊
朝代:清代
作者:陳維崧
原文:
無聊笑捻花枝說,處處鵑啼血。好花須映好樓臺,休傍秦關蜀棧戰場開。
倚樓極目深愁緒,更對東風語。好風休簸戰旗紅,早送鰣魚如雪過江東。
譯文及註釋
更多
譯文
煩憤無聊地苦笑,捻搓着花枝說,處處杜鵑在悲鳴啼血。美麗的花應去映襯漂亮的樓臺,不要傍着秦關蜀棧在戰場開。
登樓憑欄放眼看,心緒更惆悵。面對東風說一聲。好風不要吹動戰旗紅,應早把如雪的鰣魚吹送到江東。
註釋
1、無聊:由於清閒而煩悶。
2、捻(niǎn):用手指搓。
3、鵑啼血:杜鵑,即子規鳥,又名杜宇、布穀鳥。杜鵑啼聲哀切,且啼聲不斷,直至啼出血方止,故言“杜鵑啼血”。
4、秦關:指陝西一帶的關口。因陝西爲古秦國所在地,故稱。
5、蜀棧(zhàn):蜀川道路艱險,多在...
創作背景
更多
此詞大約創作於順治五年(1648年),清政府爲了鎮壓人民的反抗,調兵遣將。進行殘酷的戰爭,給人民帶來深重的災難,詩人對此是反感的,憤怒的,故而寫下此詞。
賞析
更多
陳維崧是清代著名的詞人。他繼承宋代蘇軾、辛棄疾的豪放詞風,發展形成自己獨特的風格。他出生於一個具有民族氣節和正義感的文學世家,少時享有盛名,被譽爲“江左鳳凰”。明亡入清後,漂零四方,廣泛地接觸社會生活,因而詞作多具現實主義的深刻內容。這首詞就是其中有代表性的篇什。
這首詞反映了作者憎惡戰爭、盼望和平的美好心願。開頭“無聊笑捻花枝說,處處鵑啼血”兩句,以悠閒輕淡的語調落筆...
評解
更多
作者:佚名
此詞以幽默的筆調,反映作者反對戰爭,憂慮國事的心情,含蓄地表達了對統治階級的不滿。上片寫作者無聊捻花,自言自語,抒發胸中的鬱悶。下片通過與東風對話,隱約透露出對統治階級的不滿。全詞把花與東風擬人化,頗具浪漫主義色彩。筆法新穎,同時也反映出作者孤獨惆悵的心情。
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/70116
|
陳維崧(1625~1682)清代詞人、駢文作家。字其年,號迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學鴻詞,授翰林院檢討。54歲時參與修纂《明史》,4年後卒於任所。 |