先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
馬兒穿行在山路上菊花已微黃,任由馬匹自由地行走興致悠長。
千萬的山谷迴盪着聲響靜聽夜,看數座山峯在夕陽下默默無語。
棠梨的落葉紅得好似胭脂一般,香氣撲鼻的蕎麥花啊潔白如雪。
是什麼讓我在吟詩時忽覺惆悵,原來鄉村小橋像極了我的家鄉!
註釋
(1)野興:指陶醉於山林美景,怡然自得的樂趣。
(2)棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落葉喬木,木質優良,葉含紅色。
(3)蕎麥:一年生草本植物,秋季開白色小花。果實呈黑紅色三棱狀。
(4)原:原野。
馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。
萬壑有聲含晚籟,數峯無語立斜陽。
棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。
何事吟餘忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]