先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
將軍乘坐佩飾金鞍的白馬隨皇帝出征,十萬軍士在長楊宮宿下。
樓上窗邊的少婦彈奏着箏曲,遠望着隊伍的塵土進入建章宮。
大軍從馳道回來,把滿路楊花都吹散到御溝裏,盛裝打扮的女子登上高樓。
迎接夫君帶着千餘兵馬,征戰勝利歸來,拜官賜爵。
註釋
⑴鞍(ān):套在騾馬背上便於騎坐的東西。
⑵武皇:漢武帝劉徹,指代英武過人的君主,即唐玄宗。
⑶旌旗(jīng qí):旗幟,這裏借指軍士。
⑷長楊:長楊宮的省稱,西漢皇家射獵、校武的大苑子。
⑸鳴箏:彈奏箏曲。
⑹飛塵:飛揚的塵土。
⑺建章:建章宮的省稱。漢武帝所建造,在西漢都城長安的近郊。
⑻馳道:古代供君王行駛車馬的道路。泛指供車馬馳行的大道。
⑼御溝:流經皇宮的河道。
⑽紅妝漫綰(wǎn):形容女子盛裝打扮的樣子。綰,盤繞起來打結。
⑾金章紫綬:紫色印綬和金印,古丞相所用。後用以代指高官顯爵。
⑿騎(jì):一人一馬稱爲一騎。
⒀拜侯:授予爵位。拜,授官。侯,侯爵。
參考資料:
1、
王力.《古代漢語詞典》:商務印書館,2014年3月第2版

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/6298/prose_translations/533
白馬金鞍從武皇,旌旗十萬宿長楊。
樓頭小婦鳴箏坐,遙見飛塵入建章。
馳道楊花滿御溝,紅妝縵綰上青樓。
金章紫綬千餘騎,夫婿朝回初拜侯。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]