先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代
ㄧㄢˇ ㄦˊ ㄇㄟˋ · ㄆㄧㄥˊ ㄕㄚ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄉㄨˋ ㄊㄡ˙ ㄘㄨㄣ

眼兒媚·平沙芳草渡頭村

朝代:宋代

原文:

平沙芳草渡頭村。綠遍去年痕。遊絲下上,流鶯來往,無限銷魂。
綺窗深靜人歸晚,金鴨水沈溫。海棠影下,子規聲裏,立盡黃昏。

譯文及註釋

更多
作者:佚名
譯文
平坦的沙灘下,小河的渡口旁,有一個芳草鮮美的村莊,春天的綠色早已覆蓋了冬季曾經帶來的荒涼。遊絲在微風中上下飄拂,流鶯在天上飛來飛去,一派大好風光,卻讓人無限惆悵。雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的人兒還不見歸還。鴨形銅香爐上嫋嫋青煙,爐中的沉香已快燃完,你可知道,在斜陽拉長的海棠樹的影子裏,耳聽着杜鵑聲聲悲啼,整個黃昏我都站在那裏等你。
註釋
[1]遊絲:春日裏,一些蟲子所吐的細絲飄拂在空中。
[2]綺窗:雕刻有花紋的窗戶。
[3]金鴨:金屬製鴨...

鑑賞

更多
作者:佚名
這首詞構思了一位黃昏日暮佇立渡津蹺首企盼意中人歸來的閨中癡情少婦形象。
詞首二句“平沙芳草渡頭村。綠遍去年痕”。交待了這位女主人公所處的地點和時令。她住在一個靠近沙灘渡口的小村子上,時間已是芳草萋萋的盛春。“去年”二字,表明時序的更替,那村邊渡口,芳草再綠,暗示意中人分手離去已是去年之事。此二句寫主人公移步來到村外所見渡頭春景“依然去年時”。入筆即已情在景中,宛曲流露閨中人的思怨之情。三四句“遊絲上下,流鶯來往”仍是景語。遊絲,指蜘蛛類昆蟲結的網。這裏是說蜘蛛兒正在林間上下結網,黃鶯兒往來穿梭於樹梢之間。這一切皆昭示着春天到來,萬物復甦,昆蟲、小鳥皆自由自...
猜你喜歡:
婉約

洪諮夔

洪諮夔     洪諮夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進士。授如皋主簿,尋爲饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。

洪諮夔其他詩詞更多

唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]