何人半夜推山去。四面浮雲猜是汝。常時相對兩三峯,走遍溪頭無覓處。
西風瞥起雲橫度。忽見東南天一柱。老僧拍手笑相誇,且喜青山依舊住。
作者:佚名
譯文
什麼人在半夜把山推走了?擡頭看四面都是浮雲,猜想是浮雲乾的。平常相對而視的幾座山峯,現找遍河邊卻尋不到它們在哪裏。
西風猛然吹起,浮雲飄動,忽然看到東南方向有一座擎天高山。老僧拍看手笑着誇讚,還在高興青山依舊在這裏。
註釋
⑴“何人”兩句:推山,把山推走,此寫浮雲遮山。《莊子·大宗師》:“藏山於澤,謂之固矣。然而夜半有力者負之而走,昧者不知也。”黃庭堅《次韻東坡壺中九華》詩:“有...
作者:佚名
公元1196年(宋寧宗慶元二年),辛棄疾由於上饒(今屬江西)帶湖寓所毀於火,遂徙居位於鉛山(今屬江西)東北境的期思渡別墅。那裏有一汩清泉,其形如瓢,詞人因名之爲“瓢泉”。這首詞就是作者居住在瓢泉寓所期間寫成的。內容如題,乃吟詠雲山之作。
參考資料:
1、
周汝昌 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988年8月 :1598-1600 .
作者:佚名
開首兩句點題。上句設問,下句作答,這比直說青山被浮雲所遮蓋,更耐人尋味。而且,由於用了擬人手法,還大大密切了物我關係,使讀者彷彿看到了詞人那種翹首凝望、喃喃自語的情態。起句用典,《莊子·大宗師》雲:“夫藏舟於壑,藏山於澤,謂之固矣,然而夜半有力者負之而走,昧者不知也。”莊子這段話是爲抒發他有藏必亡的虛無觀點立論的。
以作者的詞句同黃氏的詩句相比較,黃氏的“持”字徑從《莊子》語中“負之而走”的“負”字而來,稍顯得拘泥樸實;而詞人的“推”字,則顯得空靈巧妙,更切合青山被浮雲所籠罩的景象。可見,用典的巧拙,不在於能否師其字面,而在於能否即景會心,緣事而變化...
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已爲金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。 |