先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋二

作者:佚名
譯文
空寂的山中不見一個人,只聽到一陣人語聲。
太陽的一抹餘暉返人深林,又照到林中的青苔上。
註釋
鹿柴(zhài):王維輞川別墅之一(在今陝西省藍田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太陽將落時通過雲彩反射的陽光。
復:又。
參考資料:
1、
胡德才 .大學語文 .北京市 :北京大學出版社 ,2009年 :113頁 .
2、
楊桂華 .古詩文全解 .長春市 :吉林大學出版社 ,2004年 :35-38頁 .

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/5608/prose_translations/485
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]