先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
人到晚年特別喜好安靜,對人間萬事都漠不關心。
自思沒有高策可以報國,只要求歸隱家鄉的山林。
寬解衣帶對着松風乘涼,山月高照正好弄弦彈琴。
君若問窮困通達的道理,請聽水浦深處漁歌聲音。
註釋
⑴酬:回贈。
⑵唯:亦寫作“惟”,只。好(haò):愛好。
⑶自顧:看自己。長策:好計策。
⑷空知:徒然知道。舊林:舊日曾經隱居的園林。
⑸吹解帶:吹着詩人寬解衣帶時的閒散心情。
⑹窮:不能當官。通:能當官。理:道理。
⑺漁歌:隱士的歌。浦深:河岸的深處。

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/5462/prose_translations/465
晚年唯好靜,萬事不關心。自顧無長策,空知返舊林。
松風吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]