先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

註釋

作者:佚名
⑴淝:淝水,在今安徽省壽縣境內。
⑵限:界。這句說,千里長江,雪浪翻滾,風起雲涌,一望無際,但南北界限分明。
⑶逾:越。
⑷人謀:指大臣的謀略。
⑸索虜:南北朝時,南朝罵北朝人爲索虜。吞噬:吞食。這幾句說,長江的天險難以越過,而大臣的謀略又能制止強敵,北方的秦王苻堅難道能夠倂吞東晉嗎?
⑹阿堅:即秦王苻堅。南牧:侵佔南方的土地。
⑺倏忽:極快的意思。
⑻謝公:指東晉宰相謝安,採取了積極抗敵的戰略措施。
⑼頤:面頰。頤指:形容指揮進退皆如人意。
⑽八千戈甲:指晉軍前鋒都督謝玄等將領帶精兵八千,爭渡淝水,擊殺秦兵。
⑾蛇豕:大豬和長蛇,比喻貪暴殘害者,《左傳·定公·四年》:“吳爲封(大)豕長蛇,以薦食上國。“注:”言吳貪害如蛇豕。“
⑿弭:弓末梢,用骨頭做的,用來助駕車者解開轡結。鞭弭:指駕車前進。周旋:輾轉相從,這裏是交戰的意思。晉公子重耳答楚成王時,說過:“左執鞭弭“和”以與君周旋“的話。見《左傳·僖公·二十三年》。
⒀麾動:這裏指戰旗招展。
⒁北軍:秦兵。這句說,坐談之間,北方秦國苻堅的軍隊順風倒下,很快被打敗。
⒂鳴鶴:即風聲鶴唳。秦國軍隊大敗後逃跑,看見八公山上的草木,以爲都是東晉的士兵,路上聽到風聲和鶴叫的聲音也以爲是晉兵追來。見《晉書·謝安傳》。
⒃王師:東晉的軍隊。
⒄晉祚:東晉的皇位。
⒅烝民:衆多的百姓。
⒆周雅:指周宣王命大臣徵西戎、伐獫狁(音險允,古代北方的一個民族),使周室中興。這句說,周宣王使周室中興的美事,並不是專有的,東晉謝安等以弱勢戰勝強秦,使晉朝轉危爲安,也是值得讚美的。

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/52221/prose_translations/2189
長江千里。限南北、雪浪雲濤無際。天險難逾,人謀克莊,索虜豈能吞噬。阿堅百萬南牧,倏忽長驅吾地。破強敵,在謝公處畫,從容頤指。
奇偉。淝水上,八千戈甲,結陣當蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾動,坐卻北軍風靡。夜聞數聲鳴鶴,盡道王師將至。延晉祚,庇烝民,周雅何曾專美。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]