先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
看老鼠都有皮,人卻不講禮儀。人若沒有禮儀,不去死還幹什麼?
看老鼠都有牙齒,人卻不知廉恥。人若不知廉恥,不去死還等什麼?
看老鼠都有肢體,人卻沒有禮教。人若沒有禮教,爲什麼還不快死?
註釋
①相:視也。儀:禮儀也。
②止:假借爲“恥”,鄭箋釋爲“容止”,也可通。
③俟:等。
④胡:何。 遄(音chuán):快,速速。

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/50/prose_translations/57
相鼠有皮,人而無儀!人而無儀,不死何爲?
相鼠有齒,人而無止!人而無止,不死何俟?
相鼠有體,人而無禮,人而無禮!胡不遄死?
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]