先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

註釋及譯義

作者:佚名
譯義
夢醒時覺得人去樓空爲孤寂困鎖,酒醉醒來但見門簾低低下垂。去年春天離別的愁恨滋生恰巧又在此時。她想起凋殘的百花中獨自凝立,霏霏細雨裏燕子雙雙翱飛。
記得與歌女小蘋初次相見,她穿着兩重心字香薰過的羅衣。通過琵琶的彈奏訴說出自己的相思。當初曾經照着小蘋歸去的明月仍在眼前,而小蘋卻已不見。
註釋
這兩句眼前實景,“夢後”“酒醒”互文,猶晏殊《踏莎行》所云“一場秋夢酒醒時”;“樓臺高鎖”,從外面看,“簾幕低垂”,就裏面說,也只是一個地方的互文,表示春來意與非常闌珊。許渾《客有卜居不遂薄遊汧隴因題》:“樓臺深鎖無人到,落盡春風第一花。“
卻來:又來,再來。“去年春恨“是較近的一層回憶,獨立花前,閒看燕子,比今年的醉眠愁臥,靜掩房櫳意興還稍好一些。鄭谷《杏花》:”小桃初謝後,雙燕卻來時。“”獨立“與雙燕對照,已暗逗懷人意。《五代詩話》卷七引翁宏《宮詞》”落花人獨立,微雨燕雙飛。“(翁詩全篇見《詩話總龜》前集卷十一。)此篇蓋襲用成語,但翁作不出名,晏句卻十分煊赫。這裏也有好些原因:(一)樂府向例可引用詩句,所謂”以詩入樂“,如用得渾然天成,恰當好處,評家且認爲是一種優點。(二)詩詞體性亦不盡同,有用在詩中並不甚好,而在詞中卻很好的,如前錄晏殊的”無可奈何“”似曾相識“一聯(見72頁晏殊《浣溪沙》注⑴)。(三)優劣當以全篇論,不可單憑摘句。
以下直到篇末,是更遠的回憶,即此篇的本事。小萍,當時歌女名。汲古閣本《小山詞》作者自跋:“始時沈十二廉叔,陳十君寵家,有蓮鴻蘋雲,品清謳娛客。每得一解,即以草授諸兒。“小蓮、小萍等名,又見他的《玉樓春》詞中。
心字羅衣:未詳。楊慎《詞品》卷二:“心字羅衣則謂心字香薰之爾,或謂女人衣曲領如心字。“說亦未必確。疑指衣上的花紋。”心“當是篆體,故可作爲圖案。”兩重心字“,殆含”心心“義。李白《宮中行樂詞》八首之一:”山花插鬢髻,石竹繡羅衣“,僅就兩句字面,雖似與本句差遠,但太白彼詩篇末雲:”只愁歌舞散,化作彩雲飛“,顯然爲此詞結句所本,則”羅衣“云云蓋亦相綰合。前人記誦廣博,於創作時,每以聯想的關係,錯雜融會,成爲新篇。此等例子正多,殆有不勝枚舉者。此書註釋,只略見一斑而已。
彩雲比美人。江淹《麗色賦》:“其少進也,如彩雲出崖。“其比喻美人之取義仍從《高唐賦》”行雲“來,屢見李白集中,如《感遇》四首之四”巫山賦彩雲“、《鳳凰曲》”影滅彩雲斷“及前引《宮中行樂詞》。白居易《簡簡吟》:”彩雲易散琉璃脆。“本篇”當時明月“”曾照彩雲“,與諸例均合,寓追懷追昔之意,即作者自跋所云。
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/48707/prose_translations/1967
夢後樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。
記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]