先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

譯文
身在玉門關外道路竟如此遙遠,翹望故都金陵音信又何等稀疏。
我現在激動地流下千行熱淚,只因爲拜讀了您萬里寄來的手書。
註釋
①王琳:(526—573年),字子珩,南北朝時期名將。庾信好友。
②玉關:玉門關,在今甘肅敦煌西。《後漢書·班超傳》載,班超於永平十六年(公元73年)率軍赴西域,至永元十二年(公元100年),“自以久在絕域,年老思鄉”,遂上疏請歸,疏中說:“臣不敢望到酒泉郡,但願生入玉門關。”庾信在這裏暗用其事,以自己羈旅長安比班超“久在絕域”,所以說“玉關道路遠”。
③金陵:樑朝國都建康,今南京。信使:指使者。疏:稀少。
④千行淚:樑王僧孺《中川長望》:“故鄉相思者,當春愛顏色。獨寫千行淚,誰同萬里憶。”
⑤君:指王琳。萬里書:從遠方寄來的信。時王琳在郢城練兵,志在爲樑雪恥,他寄給庾信的書信中不乏報仇雪恥之意,所以庾信爲之泣下。
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/47746/prose_translations/1864
玉關道路遠,金陵信使疏。
獨下千行淚,開君萬里書。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]