華山畿!
君既爲儂死,
獨生爲誰施?
歡若見憐時,
棺木爲儂開!
朝代:南北朝
作者:佚名
原文:
作者:佚名
譯文
華山畿啊,華山畿,
你既然已經爲了我死,我獨自一人又怎會苟活?
若你可憐我此時的處境,就將棺木爲我打開吧,我願意陪伴你共赴黃泉。
註釋
①《華山畿》現存二十五首,屬"清商曲辭·吳聲歌曲"。這裏所選的爲第一首,據《古今樂錄》,寫華山附近一對青年男女的殉情悲劇。華山,在今江蘇句容市北。畿,山邊。
②儂:我,吳地方言。
③爲誰施:爲誰而活下去。施,施用。
④歡:對情人的愛稱。
作者:佚名
《華山畿》是南朝時流行在長江下游的漢族民歌。相傳當時有個女子,在哀悼爲她殉情而死的戀人時,唱了一首歌。歌的開頭一句便是這句驚風雨、泣鬼神的“華山畿”,後來用它作爲歌調的名稱。《樂府詩集》中共二十五首以此爲名的歌曲。
故事發生地當時南徐州治(今鎮江市)至雲陽(今丹陽市)的華山,就是今距鎮江主城區30多公里的姚橋鎮華山村,此村位於鎮江——丹陽的陸路要道中點,也是丹徒、丹陽兩縣交界處。當地不僅有神女冢(當地叫“玉女墩”)遺址、南朝銀杏樹,而且風俗、口碑資料尚存,歷代詩家吟誦不絕。2006年7月,該村又發現六朝古墓羣,證明當地確爲六朝古村。