東風急,惜別花時手頻執,羅幃愁獨入。馬嘶殘雨春蕪溼。
倚門立,寄語薄情郎,粉香和淚泣。
這首詞是女子對薄情郎分別時的寄語。開頭三句寫分別時的悽苦。“馬嘶”二句寫行者遠去,送者佇立。最後是女主人公對薄情郎的寄語,意在以癡情感動男子。這寫出了封建時代被侮辱的女子的共同心理與命運。
這是一首閨中詞,詠女子盼望情郎不歸的怨恨。從體式看,這是一首小令,單調不分開。從情節結構看,它包含三層意思:一憶惜別,二敘等待,三寄情思。每層之間,既有內在聯繫,又留下大塊想象餘地。詞的發端運用追憶手法,以突兀而來的“東風急”領起,似乎有一種緊迫感。東風勁吹,百花爭豔,這是一個春意盎然的季節。在此良辰美景,一對情人雙手緊握,離別在即。那依依惜別,難捨難分,萬語千言之情,全從這個富有動作性的...
牛嶠,字鬆卿(約公元890年前後在世),一字延峯,隴西人。生卒年均不詳,約唐昭宗大順初前後在世。乾符五年(公元878年)進士及第。歷官拾遺,補尚書郎,後人又稱“牛給事”。以詞著名,詞格類溫庭筠。原有歌詩集三卷,今存詞三十三首,(見《花間集》)詩六首。 |