先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
雖然住的屋子簡陋但知識卻沒有變少,我還是與往常一樣,儘管外面已經戰亂紛紛。
故鄉雖然在打仗,可是弟侄還在接受儒家思想的教化。
窗外竹子的影子還在書桌上搖擺,硯臺中的墨汁好像發出了野外泉水的叮咚聲。
年輕時候的努力是有益終身的大事,對着匆匆逝去的光陰,不要絲毫放鬆自己的努力。
註釋
①何事:爲什麼。
②居窮道不窮:處於窮困之境仍要注重修養。
③亂時:戰亂時期。靜時:和平時期。
④家山:家鄉的山,這裏代指故鄉。
⑤干戈:乾和戈本是古代打仗時常用的兩種武器,這裏代指戰爭。
⑥禮樂(yuè):這裏指儒家思想。禮,泛指奴隸社會或封建社會貴族等級制的社會規範和道德體系。樂,音樂。儒家很重視音樂的教化作用。
⑦案:几案。
⑧惰:懈怠。
參考資料:
1、
陶本一等編 .語文(七年級上) :上海教育出版社 ,2013 .

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/37752/prose_translations/1552
何事居窮道不窮,亂時還與靜時同。
家山雖在干戈地,弟侄常修禮樂風。
窗竹影搖書案上,野泉聲入硯池中。
少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]