先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
每劃一下槳時就發出軋軋的輕響,船下小溪水波盪漾。吳苑東邊那荒蕪的綠野上,煙霧漫地而起。
水流清澈見底,美麗的蓮花和嬌媚的人臉兩兩相對,水平如鏡,清清水裏映出了那因愁而紅的臉。
在那岸邊的大堤上騎着白馬手持金鞭的少年啊,太陽即將西下已近黃昏,西江可是風浪很大的呀。
看那片荷葉上沾着一滴露珠,就好似驪珠一樣,雖然這露珠不是真圓,但它也在那裏搖擺晃盪着。
註釋
⑴蓮浦:種有蓮花的水口。
⑵鳴橈(ráo):謂開船。唐杜甫《奉送崔都水翁下峽》詩:“無數涪江筏,鳴橈總髮時。”仇兆鰲注:“橈,短棹也。”軋(yà)軋:象聲詞。溶溶:水流盛大貌。
⑶廢綠:荒蕪的綠野。平煙:謂漫地而起的煙霧。吳苑:即長洲苑,吳王之苑。
⑷兩相向:指女子和水中蓮花兩相對。
⑸鏡:指清澈的水面。
⑹金鞭:一作“金鞍”。
⑺西江:唐人多稱長江中下游爲西江。此指南京市西的一段長江。
⑻驪(lí)珠:寶珠。傳說出自驪龍頷下,故名。《莊子·列禦寇》:“夫千金之珠,必在九重之淵,而驪龍頷下。”
⑼搖盪:搖擺晃盪。
參考資料:
1、
彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1473
2、
劉學鍇 注評.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:45-46

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/31330/prose_translations/5539
鳴橈軋軋溪溶溶,廢綠平煙吳苑東。水清蓮媚兩相向,
鏡裏見愁愁更紅。白馬金鞭大堤上,西江日夕多風浪。
荷心有露似驪珠,不是真圓亦搖盪。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]