ㄗㄥˋ ㄌㄧㄡˊ ㄙ ㄏㄨˋ ㄈㄣˊ
贈劉司戶蕡
朝代:唐代
作者:李商隱
原文:
江風吹浪動雲根,重碇危檣白日昏。已斷燕鴻初起勢,
更驚騷客後歸魂。漢廷急詔誰先入,楚路高歌自欲翻。
萬里相逢歡復泣,鳳巢西隔九重門。
譯文及註釋
更多
譯文
江風捲起驚濤駭浪,拍擊着兩岸懸崖峭壁,危舟飄蕩,桅杆搖晃滿天佈滿重重烏雲。已經象北國的鴻燕,剛想起飛就被摧抑,又象悲憤的騷客,遠眨天涯難歸驚魂。
哪裏會有漢廷的急詔,把你提前召回,只能象接輿那樣,佯狂楚路高歌抒情。萬里他鄉與你相逢,既喜悅又悲傷,恨只恨鳳凰巢在僻野,遙遙遠隔九重門。
註釋
(1)蕡(fén):劉蕡,字去華,幽州昌平(今河北昌平)人。寶曆二年(826)進士。
(2)雲根:指江邊的山石。
(3)碇(dìng):系船的石墩;危檣:即危船。此句意爲由於江風所致,山石搖動,...
創作背景
更多
《贈劉司戶蕡》作於大中二年(848)。大和二年(828),第試賢良方正,劉蕡論及宦官擅權誤國,語辭峻切,遭到宦官嫉恨,誣陷以罪,貶爲柳州(今廣西柳州)司戶參軍。約在大中二年初春,劉蕡自貶所放還途中,與李商隱在黃陵(今湖南湘陰)相遇。李商隱滿懷對友人的同情和對宦官的痛恨,寫了這首詩。
賞析
更多
詩一開頭即顯雄偉氣魄,境界開闊。“江風揚浪動雲根,重碇危檣白日昏”描繪的既是兩人相逢之地風浪蔽天、日昏舟危的景象,更滲透着詩人對時代政治環境的深切感受。江風浩浩,濁浪奔騰,看似“雲根”一般的岸邊山石和系船石墩受到浪花一陣陣的衝擊,船上的高高桅杆,在江風中搖搖晃晃,顯得景色分外慘淡。濁浪、危舟、昏天的景象正是晚唐動盪險惡的局勢的象徵。
接下來的兩聯把表現劉蕢的坎坷遭遇和抒發對劉蕢的深切同情緊密結合起來,“已斷”句將劉蕢比作有萬里翱翔之志的北國鴻雁,剛剛振翅就被狂風摧折,以此喻指劉蕢剛要在政治上奮飛高舉即遭惡勢力摧抑和扼殺的遭際。“更驚”句把劉蕢比作受讒而被流放的
转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/28285
|
李商隱,字義山,號玉溪生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 |