作者:佚名
譯文
住在旅館中並無好的旅伴;憂鬱的心情恰似凝固一般。
對着寒燈回憶起故鄉往事;就象失羣的孤雁警醒愁眠。
家鄉太遠歸夢到破曉未成;家書寄到旅館已時隔一年。
我真羨慕門外滄江的煙月;漁人船隻就係在自家門前。
註釋
①良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。自:獨。悄然:憂傷的樣子。這裏是憂鬱的意思。
②凝情:凝神沉思。
③悄然:憂傷的樣子。
④寒燈:昏冷的燈火。這裏指倚在寒燈下面。
⑤思舊事:思念往事。
⑥斷雁:孤雁。失羣之雁。此爲失羣孤雁的鳴叫聲。
⑦警:聞雁聲而驚醒。
⑧遠夢歸:意謂做夢做到侵曉時,纔是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。
⑨滄江:泛指江。
⑩好煙月:指隔年初春的美好風景。門:門前。