先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
清澈的溪水汩汩地流過要留我在武關之東,可笑當年的楚懷王入關投秦卻是到了盡窮。
鄭袖得寵的嬌豔嫵媚之態就好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落他的形容就猶如亂蓬。
如桅杆聳立的峯巒似壕溝深長的山谷還在,而弱肉強食七國爭雄卻像過眼煙雲已成空。
當今天子如此神聖四海爲一家天下爲統一,而如今武關上長風浩蕩戍旗翻卷於夕陽中。
註釋
⑴武關:戰國時秦國設置的關隘,故址在令陝西商洛縣東。
⑵懷王:楚懷王熊槐(?一前295)戰國時期楚國的國君,前328至前299年在位。據《史記·楚世家》和《屈原列傳》,秦昭王致書楚懷王,約會於武關。懷王入武關,秦伏兵斷絕其歸路以求割地,懷王怒而不從逃往趙國,趙國懼秦不敢接納。懷王只得又回秦國,結果死於秦國。
⑶鄭袖:楚懷王寵妃。據《史記·屈原列傳》等,楚與齊結盟共同抗擊秦國,秦惠文王派張儀使楚,表示如楚與齊絕交,秦願割地六百里給楚。楚聽信謊言與齊斷交,事後,秦不肯割地,懷王起兵,大敗而歸。第二年,秦欲與楚講和,懷王表示“不願得地,願得張儀而甘心焉”。張儀到楚先行收買鄭袖,鄭袖勸懷王不殺張儀,懷王聽信鄭袖之言,把張儀放走了。妖嬈(ráo):嬌豔美好,嫵媚多姿。酣(hān):暢快喝酒。
⑷屈原:楚國大夫,早年曾得楚懷王信任,主張聯齊抗秦,後來楚懷王聽信讒言把他放逐外地,流放期間,始終心憂國李。憔悴:面容黃瘦。蓬(péng):蓬草。蓬草隨風飄轉,常用來比喻人的身世飄零或行蹤不定。
⑸山檣(qiáng):如桅杆般聳立的山巒。谷塹:深長的峽谷。
⑹弱吐強吞:形容戰國時強國侵吞弱國的形勢。
⑺聖神:對皇帝的敬稱。家四海:四海一家,天下統一。
⑻戍(shù)旗:守衛邊防的戰旗。
參考資料:
1、
王克儉.杜牧詩文選:海南國際新聞出版中心,2000:81-82
2、
羅時進.杜牧集:鳳凰出版傳媒集團,2007:134-135

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/27399/prose_translations/5689
碧溪留我武關東,一笑懷王跡自窮。
鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。
山檣谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。
今日聖神家四海,戍旗長卷夕陽中。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]