作者:佚名
譯文
君王冠禮行嘉樂,昭明您的好美德。德合庶民與羣臣,所得福祿皆天成。保佑輔佐受天命,上天常常關照您。
千重厚祿百重福,子孫千億無窮數。您既端莊又坦蕩,應理天下稱君王。從不犯錯不迷狂,遵循先祖舊典章。
容儀莊美令人敬,文教言談條理明。不懷私怨與私惡,誠懇遵從衆賢臣。所得福祿無窮盡,四方以您爲準繩。
天下以您爲標準。您設筵席酬友朋。衆位諸侯與百官,愛戴天子有忠心。從不懈怠在王位,您使人民得安寧。
註釋
⑴假(xià):通“嘉”,美好。樂(yuè):音樂。
⑵令德:美德。
⑶申:重複。
⑷幹:“千”之誤。
⑸穆穆:肅敬。皇皇:光明。
⑹愆(qiān):過失。忘:糊塗。
⑺率:循。由:從。
⑻抑抑:通“懿懿”,莊美的樣子。
⑼秩秩:有條不紊的樣子。
⑽羣匹:衆臣。
⑾燕:安。
⑿百辟(bì):衆諸侯。
⒀媚:愛。
⒁解(xiè):通“懈”,怠慢。
⒂墍(xì):安寧。