先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
雲霞是她的衣裳,花兒是她的顏容;春風吹拂欄杆,露珠潤澤花色更濃。
如此天姿國色,若不見於羣玉山頭,那一定只有在瑤臺月下,才能相逢!
註釋
①清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。
②檻:有格子的門窗。
③華:通花。
④羣玉山:神話中的仙山,傳說是西王母住的地方。
⑤會:應。
⑥瑤臺:傳說中仙子住的地方。

转载请注明:原文链接 - http://fanti.dugushici.com/ancient_proses/1929/prose_translations/357
雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
若非羣玉山頭見,會向瑤臺月下逢。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]