作者:佚名
譯文
衣冠整潔的三良正遇上明君秦穆公,他們才高志大,一顧一盼都光彩四射。
他們竭盡全力輔助朝政,使秦國與列國鼎足而立,受到四方稱頌。
三良效忠穆公懇切殷勤忠誠不二,君臣間恩禮情義就像秋霜般潔淨。
穆公在生時同三良就像一個人一樣,死了也不肯同三良分身。
壯士之軀埋閉在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。
人死陪葬不是禮義之舉,況且還是用他的忠信良臣!
霸主的基業於是乎衰敗不振,而晉楚的國勢趁此壯大興隆。
魏武帝之子之所以不從父命,以人爲殉,是認識到父親被疾病搞迷亂了,遺命不需要遵從。
康公遵從非禮的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起討伐那昏庸的秦康公。
註釋
①秦穆公卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎爲殉,皆秦之良也。
②明後:明君,謂秦穆公。
③幽隧:墓道。
④黃腸:蘇林曰:以柏木黃心致累棺外,故曰黃腸,指棺木。
⑤張皇:張大、擴大。
⑥從邪:指殉葬之作法。
⑦彼狂:指秦穆公子康公。