先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 現代 近代

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
住在湘江岸邊四周沒有鄰居,世俗的塵網無法束縛總令人珍重。
空閒的庭院種上芍藥邀請國老,打開陳年老酒清掃廳堂接待賢人。
清泉淺淺地回漩在石上傍依着高高的柳樹,小路婉轉在垂下的藤條間隔的綠竹中。
上路偏偏又遭到鵝兒戲弄,出門卻見鷗鳥自由飛翔相愛相親。
註釋
①崔中丞:崔敏,元和三年任永州刺史,與詩人關係較好。
②盧少府:此人名不詳。少府,官名,唐代因縣令稱明府,縣尉爲縣令之佐,遂稱縣尉爲少府。
③嬰(yīng):纏繞,羈絆。
④延:邀請。
⑤樽(罇)(zūn):酒杯,引申爲盛酒的器皿。
⑥值:當值,引申爲接待。
⑦筠(yún):竹子的表皮。引申爲竹子的別稱。
⑧聞道:聞,布達。聞道,聲聞於路,即上路。
⑨五禽戲:古代一種體育治療法。其法仿虎、鹿、熊、猿、鳥的姿態。五禽:指雞、鴨、鵝、鴿、鶉五種家禽,五禽中鵝追趕人。詩中以五禽代鵝既寫豐足,暗寓自己的衷曲。

转载请注明:原文链接 - https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/18045/prose_translations/5518
寓居湘岸四無鄰,世網難嬰每自珍。蒔藥閒庭延國老,
開樽虛室值賢人。泉回淺石依高柳,徑轉垂藤閒綠筠。
聞道偏爲五禽戲,出門鷗鳥更相親。
唐詩三百首全集  |   宋詞三百首全集  |   古詩十九首全集  |   詩詞名句 |   詞牌名大全
友情链接: 手Q阅读
Copyright © 2017 讀古詩詞網 - dugushici.com  |  免責聲明  |  站務郵箱:[email protected]