皇皇者華,於彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。
我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰諮諏。
我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰諮謀。
我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰諮度。
我馬維駰,六轡既均。載馳載驅,周爰諮詢。
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
作者:佚名
譯文
燦爛的花枝,盛開在原野上。銜着使命疾行的征夫,常懷思難以達成使命的地方。
駕車有少壯的駒馬,六轡潤澤鮮妍。馳驅在奉使的征途上,博訪廣詢禮士尊賢。
駕車有青黑色的騏馬,六轡閃着素絲一樣的光彩。馳驅在奉使的征途上,廣詢博訪不敢懈怠。
駕車有白身黑鬣的駱馬,六轡柔潤油亮。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢博訪。
駕車有雜色的駰馬,六轡調度得很均勻。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地諮詢。
註釋
⑴皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。
⑵原隰(xí):原野上高...
作者:佚名
《小雅·皇皇者華》詩,《左傳》以爲“君教使臣”之詩,歷來無疑義。今按:“君教使臣”乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以諮諏善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達成使命,因而“諮訪”實爲使臣之大務。而在出使之際,君之教使臣者,正在於廣詢博訪。使臣在奉使途中,時刻不忘君之所教,時常懍懍於心,懷有“靡及”之感,更是忠於職守、忠於明命的表現。《皇皇者華》這首詩,正是從這兩方面著筆歌詠的。
詩的首章,先闡明君教使臣之旨,詩人說:“煌煌的花枝,已盛開在原隰之上了。彼奉使的征夫,已駪駪然奔馳於行道之中了。懷着國家的使命,宜常若有不及之...
作者:佚名
此詩是使臣出外訪賢求策,在途中自詠之作。《左傳》以爲“君教使臣”之詩,歷來無異議。這些使臣在外奔忙,訪問諮詢各種情況,周密思慮,盡心盡職,以此可見周朝盛世氣象。
參考資料:
1、
王秀梅 譯註.詩經(下)·雅頌.北京:中華書局,2015:328-331