東門之楊,其葉牂牂。昏以爲期,明星煌煌。
東門之楊,其葉肺肺。昏以爲期,明星晢晢。
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
作者:佚名
譯文
東門的大白楊呵,葉兒正“牂牂”低唱。約好在黃昏會面呵,直等到明星東上。
東門的大白楊呵,葉兒正“肺肺”嗟嘆。約好在黃昏會面呵,直等到明星燦爛。
註釋
①牂牂(zāng):風吹樹葉的響聲。一說茂盛貌。
②昏:黃昏。期:約定的時間。
③明星:啓明星,晨見東方。煌煌:明亮。
④肺肺(pèi):同牂牂。
⑤晢晢(zhé):同煌煌。
作者:佚名
關於此詩背景,《毛詩序》認爲是“刺時之作”,以爲刺的是“昏姻失時,男女多違,親迎女猶有不至者”。這種觀點今人多不取。今人多贊成朱熹的觀點,認爲這是一首男女約會而久候不至的詩。
參考資料:
1、
王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:273-274
2、
姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:270-271
來喲笑話
辦公室經常有老鼠光顧
辦公室經常有老鼠光顧,偷吃零食,留下老鼠屎,大家深惡痛絕。 今天...
作者:佚名
倘若將“明星”視爲夜晚升空的衆多星辰,這首詩的情致便當是歡樂的:當黃昏將臨,月兒尚未朗照,夜空上開放燦爛如花的第一朵明星時,約會的情人便要到來——這時的主人公,隱身在“牂牂”“肺肺”的白楊樹蔭下,心中該漾動着幾多期盼的喜悅。
但“明星”在古代實爲“啓明星”之專名,它在黃昏的時候隱於西天,直到黎明時分方纔灼灼升現東方。《鄭風·女曰雞鳴》所詠“子興視夜,明星有爛”,說的就是它凌晨升空的景象。明白了“明星”之特指,這首詩的基調便剎那間改觀了:涌動在詩中的,再不是黃昏約會的喜悅,而只有終夜不見情人來會的焦灼和惆悵了。
讀者很難判斷,那在白楊樹下躑躅的人兒,究竟...