帶甲滿天地,胡爲君遠行!
親朋盡一哭,鞍馬去孤城。
草木歲月晚,關河霜雪清。
別離已昨日,因見古人情。
作者:佚名
譯文
天地間彷彿充滿着身着戰甲的將士,這兵荒馬亂之際我爲何要遠行!
親人和朋友都失聲痛哭,我騎着馬離開秦州這座孤城。
草木凋零,時間已入歲暮;關河冷落,途中霜雪飄零。
離別雖已是昨日的事情,但見到此情此景我還是有些傷感。
註釋
⑴帶甲:全副武裝的戰士。《國語·越語上》:“有帶甲五千人將以致死。”
⑵胡爲:何爲,爲什麼。《詩經·邶風·式微》:“微君之故,胡爲乎中露?”
⑶親朋:親戚朋友。杜甫...
作者:佚名
這首《送遠》是杜甫在唐肅宗乾元二年(759年)時所作,當時唐朝正處於安史之亂時期。“送遠”即是詩人杜甫在戰火紛飛的時刻,離開秦州入蜀道而遠行。浦起龍認爲此詩“不言所送,蓋自送”之作。
參考資料:
1、
周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:267-268
作者:佚名
杜甫於公元759年(乾元二年)離秦州,此時“不言所送,蓋自送”(浦起龍)之作。
首句以提問開篇。“帶甲”,全副武裝的戰士,“滿天地”意即遍地皆兵。此詩開頭就以新穎的語言,矯健的筆力,引起讀者注意。
次句“君”爲詩人自指。作者向自己發問:兵荒馬亂之際,爲何在這樣的時刻“遠行”?
“親朋”二句寫啓程時情景。親友同聲痛哭,因爲正值離亂,不知此後能否重逢。而詩人則無言地跨上“鞍馬”,他實際上也是含着眼淚,告別孤城秦州遠去的。一邊有聲的痛哭,一邊無聲的飲泣,悲悽之狀如在眼前。
“草...